^^Since I've Been Loving You - Led Zeppelin

 

yt Led Zeppelin - Since I've Been Loving You (Official Audio) Album: Led Zeppelin III

yt Led Zeppelin - Since I've Been Loving You (Live at Madison Square Garden 1973)

musixmatch/Since-I-ve-Been-Loving-You/traduzione/italiano

 

yt Led Zeppelin - Babe I'm Gonna Leave You (Official Audio) Album: Led Zeppelin I

yt Led Zeppelin - Dazed And Confused (Official Audio) Album: Led Zeppelin I

yt Led Zeppelin - Immigrant Song  (Official Audio) Album: Led Zeppelin III

yt BLACK SABBATH - "Paranoid" (Official Video)

 

https://www.youtube.com/watch?v=G1rJohGD9LA Led Zeppelin I

 

https://www.youtube.com/watch?v=PQYjecn5VSo

https://www.youtube.com/watch?v=KHrjbCS-f_8

https://www.youtube.com/watch?v=mI4OxuDCelA

 

Alcuni mesi dopo, al momento di scegliere il nuovo nome in sostituzione di The New Yardbirds per il gruppo che aveva formato, Page ripensò al nome "Lead Zeppelin". In seguito, Page dichiarò:

«Aveva qualcosa a che fare con l'espressione popolare "un cattivo scherzo sale come un palloncino di piombo" (go over like a lead balloon)»
(Jimmy Page)

Inoltre l'espressione (quasi un ossimoro nel riferimento pesante/leggero) era riferibile al nome di un altro complesso rock, gli Iron Butterfly (farfalla di ferro), all'epoca in auge.

Il nome venne accettato da tutti, ma Lead venne cambiato nell'omòfono Led per evitare ambiguità di pronuncia, dovute al fatto che esistono due termini lead in inglese, di due etimologie e due suoni distinti: oltre a "piombo" (pronuncia /lɛd/), può significare anche "guida" (pronuncia /li:d/).

 

Workin' from 7 to 11 every night
Really makes life a drag
I don't think that's right
I've really been the best,

the best of fools
I did what I could, yeah
'Cause I love you, baby
How I love you, darling
How I love you, baby
My beloved little girl, little girl


 

Lavorando dalle 7 alle 11 (ore?) ogni sera
LDavvero fa la vita uno strascinarsi
Non penso sia giusto
Sono stato davvero il migliore,

il migliore dei pazzi
Ho fatto quel che potevo, sì
Perché ti amo, piccola
Quanto ti amo, cara
Come ti amo, tesoro
Mia amata ragazzina, ragazzina

 

But baby, since I've been loving you, yeah
I'm about to lose my, my worried mind, oh yeah
Everybody trying to tell me
That you didn't mean me no good
I've been trying, Lord, let me tell you
Let me tell you, I really did the best I could
I've been, I've been working from 7 to 11 every night
I said, it kinda makes my life a drag, drag, drag, drag

Lord, yeah, that ain't right, now, now

Ma piccola, da quando ti amo, sì
Sto per perdere la mia, la mia mente tormentata, oh sì
Tutti cercano di dirmi
Che non mi intendevi bene (?Che non hai fatto niente di buono per me?che non intendevi farmi del male?Che tu non andavi bene per me?)
Ci ho provato, Signore, lascia che te lo dica
Lasciami dirti, davvero feci il meglio che potei
Ho lavorato dalle 7 alle 11 tutte le sere
Ho detto, fa la mia vita come un trascinarsi,

Signore, sì, non è giusto, ora, ora

 

Since I've been loving you
I'm about to lose my worried mind, yeah
Watch out

 


Said I've been crying, yeah
Oh, my tears they fell like rain
Don't you hear them, don't you hear them falling?
Don't you hear them, don't you hear them falling?

Do you remember, mama, when I knocked upon your door?

 

Da quando ti amo
Sto perdendo la mia mente rumorosa, sì
Attent(o/a)

 


Ho detto che stavo piangendo, sì
Oh, le mie lacrime cadevano come pioggia
Non le senti, non le senti cadere?
Non le senti, non le senti cadere?

Ti ricordi, mamma, quando ho bussato alla tua porta?
 

I said you had the nerve to tell me
You didn't want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam
You know, I must have one of them new fangled
New fangled back door man
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
I've been working from 7, 7, 7 to 11 every night
It kinda makes my life a drag, a drag, drag
Ah, yeah, it makes a drag

Ho detto che hai avuto il coraggio di dirmelo
Non mi volevi più, sì
Apro la porta d'ingresso, sento sbattere la porta sul retro
Sai, devo averne uno di quelli nuovo di zecca
un uomo della porta di dietro nuovo di zecca
Sì, sì, sì, sì, sì
Lavoro dalle 7, 7, 7 alle 11 tutte le sere
In un certo modo mi strascica la vita
Ah, sì, mi sfatica

 

Baby, since I've been loving you
I'm about to lose
I'm about to lose, lose my worried mind
Just one more, just one more, oh yeah
Since I've been loving you, I'm gonna lose my worried mind

 

Piccola, da quando ti amo
Sto per smarrire
Sto per smarrire, perdere la mia mente turbata
Solo un altro, solo un altro, oh sì
Dato che ti amo, perderò la mia inquieta mente

Compositori: Jimmy Page / John Paul Jones / Robert Plant